if i look at you i can not read

ImageImage

_

_
EL
prepara un discurso
para leer frente a una audencia

ELLA
imagina que en vez hablar
podría tipear sus palabras.
En una pantalla tras él
la audiencia las leería
a medida que aparecen
al ritmo de la velocidad de sus manos.

Una conferencia muda,
una lectura en silencio.

Es la segunda vez que tiene
esta idea, este deseo

La primera fue realizar
una lectura de poesía dichas al oído,
debería leer el poema tantas veces
como concurrentes haya,
dado que poca gente suele interesarse
en este tipo de evento
todavía cree que es una idea viable.

pero en este caso, el lugar
no estaría lleno del aspecto fónico de la palabras
sino colmado de visualidad,

piensa,
la gente va a estar mirándote a vos
en vez de a la pantalla,
y si te miran no leen,
y si leen no te miran.

*si te miro, no leo
y si leo, no miro

_
_
_

HE
prepares a speech
to be presented in front of an audience

SHE
imagines he could type his words
instead of speaking them,
behind him a screen would project them
and the audience would read them as the appear
by the typing speed of his hands

A mute conference,
a silent lecture.

This is the second time
she has this thought, this fantasy

First one was to
make a poetry lecture spoken on the ears,
she should read her poems as many times
as assistants were there,
since not too many people has interest in this kind of event
she still thinks this is a viable idea

but in this case
the place would be filled
not by the phonic aspect of words
but its visuality

she thinks and tells him
people will be looking at you
instead of the screen
and if they look at you they can’t read
and if they read they can’t look at you.

* if i look at you, i can not read
if i read i can not look at you

_
_


About this entry